Play Lire

share.page_on

Ingénieux Collaborateur 10.09.2019
Ingénieuse collaboratrice : Carolina Santos

Ingénieuse collaboratrice : Carolina Santos, Traductrice / Interprète / E-learning designer

“Tout ce qui peut être imaginé est réel – Pablo Picasso”

1/ Mon rôle chez SEGULA Technologies

Je suis actuellement en mission chez Alstom, où je travaille sur la conception de modules d’e-learning. A l’origine, j’ai été recrutée en tant que traductrice et interprète pour le projet de transfert de technologies PRASA.

2/ Expérience professionnelle

J’ai été recrutée par Segula à la fin 2016, pour travailler chez Alstom Brésil. Ce que l’on attend d’un traducteur est qu’il ait une bonne compréhension du sujet avant d’en commencer la traduction. Ces traductions m’ont permis d’acquérir de solides connaissances concernant les procédés de construction de trains.
Grâce à cela, mon collègue Gabriel Ruiz et moi avons été contactés par une équipe du siège d’Alstom dans le but de les aider à développer des modules d’e-learning pour faciliter le transfert de technologies et enrichir les connaissances des stagiaires dans le domaine de la construction de trains. Depuis, nous travaillons sur la conception de formations en ligne, de l’écriture aux dessins, jusqu’au produit final.

3/ Formation

Officiellement, j’ai un Master de traductrice-interprète. Dans les faits, grâce à mon travail de traductrice, j’ai appris beaucoup des documents que j’ai traduits, particulièrement en mécanique et dans le domaine de la construction de trains.

4/ Mon plus beau projet

Je suis allée travailler en Afrique du Sud pour développer du contenu e-learning pour le projet PRASA. Nous avons été challengés, mon collègue Gabriel Ruiz et moi, pour développer le projet depuis son commencement (le tournage des assemblages et le montage des vidéos), tout en enseignant aux stagiaires la façon de le faire. Cela a été une expérience extraordinaire, qui m’a permis de travailler avec des gens différents et d’apprendre à connaître une autre culture.

5/ Mes grandes passions

La lecture ! Je ne quitte jamais ma maison sans un livre en poche, que ce soit un livre électronique ou un livre papier (le plus souvent un livre papier). J’adore aussi voyager et découvrir de nouveaux endroits.

6/ Mes plus grands rêves

D’un point de vue professionnel, je voudrais continuer à travailler et continuer à acquérir des connaissances. Dans les secteurs du e-learning et de la traduction, on peut constamment apprendre de nouveaux domaines d’expertise, et enrichir ses connaissances sur une multitude de sujets.
D’un point de vue personnel, j’aimerais apprendre de nouvelles langues, pour pouvoir lire plus de livres (évidemment !), voyager, découvrir de nouveaux lieux, et échanger avec les gens sur place.

7/ Le Plus chez SEGULA Technologies

En 2016, j’ai choisi de travailler chez Segula Technologies parce qu’on m’a donné l’opportunité de faire ce que j’aime. Aujourd’hui, je fais le choix de continuer à travailler chez Segula parce que j’ai l’opportunité de découvrir, chaque jour, de nouveaux sujets qui deviennent chers à mes yeux.

Mobile Pour une meilleure navigation

Retournez votre tablette